Skelbimai

Angliškai nemokantis siuntų vežėjas – užprogramuota problema (1)

Siuntų gabenimas tarp Jungtinės Karalystės ir Lietuvos yra kone paklausiausia paslauga tarp Anglijos lietuvių, todėl ir pasiūla – milžiniška. Dėl to kurjeriai gali pažadėti daug, bet ne visada įvykdo savo pažadus, o dažnai kliūčių jiems kyla vien dėl to, kad jie nemoka anglų kalbos.

mark.mitchell.brown nuotr.
mark.mitchell.brown nuotr.

Ekonominiai dėsniai byloja, kad didelė konkurencija naudinga vartotojui, nes verslą verčia pasitempti, gerinti teikiamų paslaugų kokybę ir mažinti kainą.

Tačiau didžiulė siuntų vežėjų pasiūla nereiškia, kad krovinius tarp Lietuvos ir Anglijos gabenantys kurjeriai jiems pavestą darbą atliks taip, kaip tikėjotės.

Kelios JK lietuvių naujienų portalo ANGLIJA.today skaitytojų istorijos liudija, kad gali būti ir dar blogiau – atsitinka taip, kad vežėjai sukelia papildomų rūpesčių ir net išlaidų.

Dėl labai paprastos priežasties.

Pasirodo, dalis vežėjų jau ne vienerius metus gabena siuntas į Angliją, tačiau anglų kalbos nemoka – ši aplinkybė gerokai apsunkina atvejus, kai pareigūnai atlieka patikras pasienyje.

JK vyriausybė ruošiasi stiprinti pasienio kontrolę, samdo papildomas pasieniečių pajėgas, todėl patikrinimų ateityje gali daugėti. Jeigu vežėjai neišmoks anglų kalbos – bus riesta ne tik jiems, bet ir jų klientams.

Todėl renkantis siuntos vežėją pirmas klausimas turėtų būti ne apie laiką ir kainą, o apie anglų kalbą – ar paslaugos teikėjas mokės susikalbėti ir sklandžiai paaiškinti situaciją, jeigu bus sustabdytas patikrinimui?

Vežė gerai pažįstamas

Viena moteris, nepanorusi, kad jos vardas ir pavardė būtų viešinami, jos pasitikėjimą sugriovė gerai pažįstamas vyras, kuriam ji anksčiau padėjo susidoroti su problemomis bei palaikė lietuvio sukurtą siuntų vežimo verslą.

Anglijos lietuvė tautiečio paprašė paslaugos – iš Lietuvoje esančios veisėjos į vieną JK miestą atvežti kilmingą šuniuką. Šis sutiko ir net neėmė mokesčio, žadėjo, kad „nebus jokių problemų“.

Gyvūną siuntų vežėjas paėmė Kaune, autobusiuko vairuotojas kelionės dokumentuose buvo nurodytas kaip asmuo, įpareigotas perduoti šuniuką gavėjai Anglijoje, veisėja vyrui nurodė – kur įrašyti savo vardą, padėti parašą.

Jau kitos dienos ryte susinervinęs vairuotojas paskambino gavėjai iš Prancūzijoje esančio pasienio kontrolės punkto prie „Eurotunnel“ ir pranešė, kad šuns pervežimo dokumentai netvarkingi.

„Kaltino mane, kad įklampinau jį į kažkokius neaiškius reikalus, kad per tunelį važiuoti jo neleidžia. Nupirkau bilietą į keltą, ten jį su kroviniu įleido, o aš iš Norwicho pajudėjau į Doverį pasiimti šuniuko.

Pusiaukelėje, ties Dartfordo pervaža, sulaukiu vairuotojo skambučio, kad šuniukas paimtas, jis angliškai nekalba ir negali tiksliai pasakyti, kodėl.

Paprašiau telefoną perduoti pareigūnams, atsiliepusi moteris paaiškino, jog gyvūnas, vardan jo saugumo, laikomas specialioje įstaigoje, iš kurios jį galėsiu atsiimti pirmadienį – buvo penktadienis“, – pasakojo moteris.

Kai ji po savaitgalio atvyko į Doverį, pareigūnai paaiškino, jog šuniuko įvežti nebuvo galima dėl to, kad ne iki pabaigos užpildyti jo gabenimo dokumentai – pasirodo, vairuotojas reikiamoje vietoje neįrašė savo vardo ir pavardės.

Taigi, jeigu vairuotojas būtų kalbėjęs angliškai, būtų tai išsiaiškinęs ir reikiamus formalumus sutvarkęs labai greitai. Tačiau jis, anot moters, pasienyje tik kėlė triukšmą rėkdamas kažką lietuviškai.

Gavėja šuniuką atsiėmė, sumokėjo už jo laikymą.

Visos papildomos išlaidos, susijusios su „nemokamu atvežimu be problemų“, jai atsiėjo 388 svarus sterlingų.

„Neskaičiuojant išlaidų automobilio kurui, o kur dar stresas, nervai“, – guodėsi Anglijos lietuvė.

Viskas vyko šių metų vasarį

Christine Halan nuotr. Kilus nesusipratimams JK pasienio punktuose siuntų vežėjai nesugeba išsiaiškinti ir spręsti problemos.

Nepasimokė

Spalio pradžioje tai pačiai moteriai vėl prireikė identiškos paslaugos – iš Lietuvos į Angliją (Bostono miestą) atvežti šuniuką, ir vėl ji nutarė kreiptis į ta patį vežėją.

„Maniau, kad praėjęs kartas buvo gera pamoka, patirtis.

Ir jis sutiko.

Siekiant išvengti nesklandumų, šunų veislyno savininkę paprašiau, kad perduodant gyvūną itin atidžiai patikrintų kelionės dokumentus, ar viskas reikiamai užpildyta.

Bijojau, kad situacija nepasikartotų“, – pasakojo ji.

Deja.

Šįkart šuniuko įvežti į Angliją vėl neleido dėl veterinaro padarytos klaidos įraše apie suleistus vaistus, mikroautobusas neįleidžiamas į šalies teritoriją, atšaukiamas jo bilietas keliauti „EuroTunnel“.

Siuntų vežėjas atsisako toliau gabenti krovinį iki tol, kol jo sąskaitoje neatsidurs 500 eurų.

Reikalavimas įvykdomas, pasienio formalumus nuotoliniu būdu vėl tenka aiškintis šuniuko siuntėjai ir gavėjai, mat vairuotojas ir vėl angliškai nekalba. Moteris nuperka naujus bilietus, galiausiai šuniukas atsiduria jos rankose – jį vairuotojas atiduoda sutartoje vietoje, prie Karalienės Elizabeth II tilto greta Dartfordo.

Vėliau paaiškėja, kad 250 eurų į vežėjo sąskaitą pervedė ir šuniuko pardavėja.

„Tuomet paskambinau vežėjui ir paklausiau – gal grąžintų man pinigus už bilietus. Tąsyk neatsakė. Vėliau gavau iš žinutę, jog negrąžins.

Nepaisant to, kad esu asmeniškai jam padėjusi tuo metu, kai jam buvo labai sunku, pavėžėdavau siuntinius ir žmones.

Nemiegu ant maišo pinigų, tačiau esu pasirengusi padėti žmonėms, kai jiems išties reikia pagalbos. O štai jis su manimi pasielgė visai kitaip. Labai dėl to skaudu“, – pasakojo Anglijos lietuvė.

PxHere nuotr. Specifines gyvūno pervežimo taisykles žino ne visi.

Ir vėl kalbą pakišo anglų kalbos žinios?

Dar viena nemaloni siuntų gabenimo istorija, pasak ANGLIJA.today šaltinių, įvyko spalio 19-ąją.

Šiuo atveju šuniukas iš vežėjų pasienyje buvo paimtas, o šie negalėjo paaiškinti, kodėl – angliškai kalbančių ir vėl neatsirado – tačiau paslaugos teikėjas iš klientės reikalavo 200 svarų sterlingų net ir nepristatęs jai gyvojo krovinio.

Gyvūno laukusi moteris ir vėl buvo priversta visus pasienio formalumus tvarkytis pati bei atgavo sulaikytą keturkojį: užteko parodyti pirkimo-pardavimo bei dokumentus, patvirtinančius šuniuko registraciją bei čipavimą.

Tuos pačius dokumentus vežėjai turėjo sienos kirtimo momentu – nesklandumų būtų išvengta, jeigu jie būtų supratę, ko reikalauja pareigūnai.

Apibendrinant visas šias istorijas – sakoma, kad jų yra žymiai daugiau, galima užduoti retorinį klausimą: ar problemų būtų galima išvengti, jeigu siuntos vežėjas profesionaliai išmanytų krovinių gabenimo taisykles ir atsisakytų priimti krovinį su netvarkingais dokumentais.

Ar būtų galima išvengti nesusipratimų pasienyje, jeigu vežėjas deramai suprastų ir mokėtų anglų kalbą?

Ar mažiausia kaina garantuoja kokybę? O gal, kaip sako lietuvių liaudies išmintis, šykštus moka du kartus?

Kaip bebūtų, siunčiant bet kokį daiktą tarp Lietuvos ir Anglijos, renkantis paslaugos teikėjus būtina pabandyti sau atsakyti į šiuos klausimus.




Verslas

Sek facebook'e!
ANGLIJA.today
ANGLIJA.today/reklama
AT imonės
Sek facebook'e!