Skelbimai

Atvykstantiems dirbti į D. Britaniją: pasitikrinkite, ar žinote šiuos angliškus žodžius (4)

Ruošiatės vykti į D. Britaniją, o jūsų išvykimo tikslas yra rasti darbą? Tokiu atveju nepraleiskite progos susipažinti su šiais terminais – pradėjus darbo paieškos procesą, jų reikšmės žinojimas tikrai pravers.

Pradėjus darbo paieškos procesą, specifinių angliškų terminų žinojimas pravers.
Pradėjus darbo paieškos procesą, specifinių angliškų terminų žinojimas pravers.

Allowance – kai kurių rūšių socialinės išmokos ieškantiems darbo asmenims.

Bank holiday – tarnautojų nedarbo diena.

Be cut out for – būti tinkamu, turėti pageidaujamų savybių.

Cash card – grynųjų pinigų kortelė.

CISConstruction Industry Scheme – taisyklės, reguliuojančios darbuotojų ir darbdavių santykius statybų sektoriuje.

CSCS (Construction Skills Certification Scheme) – Saugumo statybose programa. Jei planuojate dirbti statybų sektoriuje, daugelis darbdavių gali pareikalauti šios programos testo.

Cop off – išeiti anksti iš darbo.

CV – gyvenimo aprašymas, pateikiamas darbdaviams.  Galima siųsti el. ar  įprastu paštu arba įteikti darbdaviui asmeniškai.

Day off – išeiginė diena, laisvadienis.

Employment contract – darbo kontraktas, pasirašomas tarp darbdavio ir darbuotojo.

Employment agency – įdarbinimo agentūra.

Graduate-level job – darbas, kuris atitinka išsilavinimą.

HM Inland Revenue & Customs – Vietos mokesčių inspekcija

Housebound – asmuo,  dėl tam tikrų priežasčių (ligos, negalios ar senatvės), negalintis išeiti iš namų.

Incapacity Benefit – pašalpa, kurią gauna sergantys ar neįgalūs  darbingo amžiaus žmonės.

Income Support – pašalpa, kurią gauna laikinai nedirbantys darbingo amžiaus žmonės.

Job interview – darbo pokalbis.

Job centre – darbo birža, centras.

Maternity Leave – dekretinės atostogos.

Money transfer – pinigų pervedimas.

National Vocational Qualification – Nacionalinė profesinė kvalifikacija, kuri yra paremta sugebėjimais ir jau esama darbo patirtimi.

Occupational pension – profesinė pensija.

Partnership – partnerystė, dviejų laisvai samdomų darbuotojų bendra veikla.

Payslip – išrašas, kuriame nurodomas atlyginimo dydis bei atskaičiuotų mokesčių suma.

Personal pension – asmeninė pensija.

Revenue – biudžeto ar kitokios pajamos, įplaukos.

Self employed – laisvai samdomi asmenys, dirbantys pagal patentą

Shift – pamaina

Staff handbook – darbuotojų knygelė.

Stakeholder pension – pensija per tarpininkus.

Tax refund – permokėtų mokesčių grąžinimas.

Tax return – kasmetinių mokesčių blankų pildymas.

Temp to perm – iš laikino į pastovų (darbą).

Vacancy – laisva darbo vieta.

VAT (Value Added Tax) – pridėtinės vertės mokestis.

Worker Registration Scheme – darbuotojų registravimo programa.

Written statement – darbuotojų registravimo programa.

WRS (Worker Registration Scheme) – speciali programa. Pagal kurią privalo prisiregistruoti visi nauji įdarbinti darbuotojai, atvykę iš Lietuvos ar kitų naujųjų Europos Sąjungos šalių.

 

Žinote anglų kalbos terminą, kuris galėtų praversti žmogui, ieškančiam darbo šioje šalyje? Pasidalinkite juo komentaruose.

blog.anglu24.lt


Komentarai

Matty VAT 17.5%? Gal nebesvaikit! VAT yra 20% jau nuo 2011 metu!
Viktorija Babarskaite Vat siuo metu yra 20% bent jau savo imoneje dirbanti susiduriau su tokiu skaiciumi pora metu
jooo.... nu nezinojau, kad toks zodis kaip sertificate is vis egzistuoja :D Net CSCS be klaidu issifruot negalit. geda.
Avinai Vel avinai mokina... Graduate-level job – darbas, kuris atitinka išsilavinimą. Reiskia kad darbas kurism reikia tureti bakalairo diploma


Naudinga žinoti

Sek facebook'e!
ANGLIJA.today
ANGLIJA.today/reklama
AT imonės
Sek facebook'e!