Pinigai.co.ukPinigai.co.ukPinigai.co.ukPinigai.co.ukPinigai.co.ukPinigai.co.uk

"Lyja bobomis ir kuokomis" ir kiti įvairių tautų posakiai apie lietų

Lietus - dažnas reiškinys Britų salyne, gebantis nuliūdinti ne vieną jo gyventoją. Tačiau siūlome bent kiek pralinksmėti ir prapliupus lietui prisiminti vieną iš šių įdomių posakių apie lietų, paplitusių skirtinguose pasaulio kampeliuose.

"Lyja bobomis ir kuokomis" ir kiti įvairių tautų posakiai apie lietų
"Lyja bobomis ir kuokomis" ir kiti įvairių tautų posakiai apie lietų

Daugeliui žinoma, jog tarp anglų paplitęs posakis "lyja katėmis ir šunimis" ("it's raining cats and dogs") vartojamas pliaupiant smarkiam lietui. O ar žinote, kokias frazes apie lietų vartoja kitų tautų atstovai?

Velsiečiai sako, jog "lyja bobomis ir pagaliais" ("mae hi'n bwrw hen wragedd a ffyn") arba "lyja peiliais ir šakutėmis" ("mae hi'n bwrw cyllyll a ffyrc").

Daugeliui afrikiečių žinoma frazė "ou vrouens met knopkieries reen", reiškianti, jog "lyja bobomis ir kuokomis". Įdomu, jog šis posakis beveik toks pat kaip velsiečių.

Airiai (gėlai) sako, kad "krenta batsiuvių peiliai" ("á sé ag caitheamh sceana gréasaí").

Įdomu tai, jog prapliupus lietui, apie batsiuvius galvoja ne tik airiai. Danų tautoje įprasta sakyti "det regner skomagerdrenge", o tai reiškia, kad "lyja batsiuvių mokiniais". 

Vokiečiai sako, jog "lyja batsiuvių berniukais" ("es regnet Schusterjungs").

Prancūzijoje sakoma, jog "lyja varlėmis, virvėmis, alebardomis ir nagais" ("Il pleut des grenouilles / des cordes / des hallebardes / des clous"). Aštresnį liežuvį turintys prancūzai lietų prilygina sisiojančiai karvei ("il pleut comme vache qui pisse").

Bulgarai, kroatai, suomiai, latviai, lietuviai, rusai, serbai, rumunai ir lenkai iškritus lietui prisimena vandens kibirus, tad šių šalių atstovai dažniausiai sako, kad "lyja kibirais" arba "pila tarsi iš kibiro". Serbai taip pat turi kiek tamsoką posakį - "lietus lyja ir žudo peles" ("Пада киша уби миша (Pada kiša, ubi miša)").

Estai sako, kad "lyja vyrais", slovakai - "lyja traktoriais", o čekai - jog "lyja vežimais".

Portugalijoje galite išgirsti sakant "está chovendo a barba de sapo", o tai reiškia "lyja rupūžių barzdomis". Varliagyvius lietui prilygina ir lenkai.

Tiek portugalai, tiek italai vartoja frazę "lyja - tai lyg Dievas siunčia". Arabai sako panašiai - "lyja tarsi iš rojaus". Islandijoje sakoma, kad "lyja ugnimi ir siera" ("Það rignir eld og brennustein").

Tailande sakoma, kad "lyja užmerktomis akimis ir užkimštomis ausimis". Kinijoje prakiurus dangui vartojamas palyginimas "praustuves išlankstantis lietus". Japonai sako, kad "krenta žemė ir smėlis", kadangi Japonijoje smarkus lietus dažnai asociuojasi su nuošliaužomis.

Haityje paplitęs originalus posakis - "šunys geria savo snukiuose".

Na ir galiausiai, korėjiečiai prapliupus smarkiam lietui vaizduotei pernelyg įsisiautėti neleidžia ir tiesiog sako, kad "lyja, lyg būtų liūtis".



Komentarai



Įvairenybės

Sek facebook'e!
ANGLIJA.today
ANGLIJA.today/reklama
AT imonės
Sek facebook'e!